English Translation for the 4th Division English Section
A
course in Translation
أدب الترجمة
We didn’t agree if the translation is
art or craft.
Translation is a foster art, If ever
an art.
A foster art :-
It looks the creative aspect of literary
genre such as poetry. -
*
Why do people have a low opinion ?
A low [ 2 reason ]
1- People consider
a translator as a catalyst.
2- The role of the
translator is obscured by the
significance of the author.
A catalyst
Chemical material that help process that action, but it doesn’t involve
in the involvement.
*What is Globalization [Glob] ?
- A political term
The Middle Age Renaissance.
Translator are the new ambassador.
* What are the
qualification of should a translator obtain ?
1- Should be fluent in both language.
[ read + write + listen + speak ]
2- It must be
aware of the syntactical structure of both language.
]الجملة العربية فعلية – الجملة الإنجليزية أسمية[
Ex.
Ahmed is a good
teacher.
]يعتبر أحمد مدرس جيد [
3- He must understand the complex text of idioms of both language.
Idioms is a phrase whose meaning
is different from another.
Ex.
[Give me a hand ]
]أعطني يدك[
But it means, help me out.
4- He must understand idioms, poetry , proverb.
Chapter about proverb is an book.
|
ما حكا جلدك مثل ظفرك
|
Everybody's business is nobody's business.
|
|
|
Don't keep a dog and bark yourself
|
|
يبيع المياه في حارة الساقيين
|
bringing cools to New Castle
|
|
الطيور علي أشكالها تقع
|
Birds of the same feathers come together.
|
5- An extensive reservoir
vocabulary.
6- Conversant
with the cultural background of both language.
Final
definition of translation
Currency Exchange
Value
10 $ = 170 £
|
Faithfulness
|
|||
|
Grammar
|
Phonetics
|
Words
|
Meaning
|
Type of
translation
1- Translation of
meaning, Holy Koran, Poetry, Proverbs.
]ترجمه معني[
2-
Transliteration
]ترجمه صوتيه[
proper names
, Jack ]جاك [
]جون [john
Coined words e.g. = potassium
Scientific words
3- Paraphrasing
Summarizing
4-Conversational
oral translation.
5- Arabicization
]التعريب[
Anglocization
]الأنجله[
|
قاموس إنجليزي –
عربي ]المورد –
أكسفورد[
|
|
قاموس عربي –
إنجليزي ]إلياس – هانزفير
[
|
|
قاموس إنجليزي – إنجليزي [Webster – oxford – Cambridge]
|
|
معجم عربي
|
A
course in Translation
أدب الترجمة
صفحة 1
قطوف دينية
|
القرآن الكريم
|
|
|
القرآن
|
الكريم
|
|
أسم علم
|
معظم / مكرم
Holy Noble
|
Transliteration
Read / recite
Koran = Quran =
Qura’n
1. Research a
matching word in English.
|
سورة
|
chapter
|
Surah
|
Sura
|
|
البقرة
|
cow
|
Heifer
|
|
|
is a young cow
|
Heifer
|
||
|
بسم الله الرحمن الرحيم
In the name of Allah, Most
Gracious, most merciful.
The Beneficent, The
merciful.
The Most compassionate, The
most Merciful.
|
|
|
الله / إله
|
Lord
(المعبود)
|
|
رب
|
God
)الخالق المنعم(
|
Transliteration - ترجمه صوتية
|
ألم
|
Alif Läm Mim
|
|
المتقين
|
Those who Fear Allah
|
|
الغيب
|
The Unseen = generalize
|
|
Perform prayer
|
prayer
|
|
دائم / يقيمون
|
Steadfast /
To be permanent
|
|
أقام الشيء أتمه
|
complete
|
|
sustain
|
Provided for them
|
|
We refer to Allah should be capitalize.
|
|
|
الوحي
|
Inspiration / أفكار
|
|
Revelation / جبريل
|
|
|
You thee / thou
Thine / they
|
|
|
الآخرة
|
Hereafter = Life after death
|
|
اليوم الآخر
|
The last day
)يوم القيامة(
|
صفحة 18
(الأحاديث
النبوية)
(Saying Tradition)
Hadith
|
ينقل عن – يروي عن
|
Saying
|
|
السنه
|
Tradition
|
·
The Proposition (عن) mean what ?
It’s narrated.
|
Narrated
|
related
|
On the authority of [عن]
|
May Allah be pleased with
them both.
|
رضي الله عنه أو عنهما
|
|
pleased
|
satisfied
|
may the blessing and peace of Allah be upon him.
|
Blessing
|
Prayer
|
|
The Messenger of Allah
|
[رسول الله]
|
|
Lawful
|
حلال
|
|
Permitted
|
|
|
Allowed
|
|
|
legal
|
|
|
cover
|
كفر
|
|
Forbidden
|
حرام
|
|
Prohibited
|
|
|
unlawful
|
|
|
Doubtful matters
|
Uncertain matters
|
|
thus
|
الفاء تدل علي السببية [فمن]
|
|
A mouthful (a piece of food)
|
مضغه
|
|
ألا حرف استفتاح للتنبيه
|
|
صفحة 25
خطبة الوداع
|
Friday sermon
|
خطبة الجمعة
|
|
sermon
|
موعظة
|
|
The prophet’s last sermon
|
خطبة الوداع
|
|
Listen carefully to me
|
أسمعوا قولي
|
|
Secret / Holy
|
حرام = مقدس
|
|
Reckon = judge
|
يحاسب
|
|
Deeds = actions
|
|
|
[ Returns / profits ]
[ interest / usury ]
dividends
|
عائد / ربح
|
|
The companies of prophets
|
صحابة الرسول
|
|
Tradition
Sunnah
|
السنة
|
|
jurisprudence worship
|
فقه
|
|
Transactions
|
معاملات
|
|
Inheritance
|
مواريث
|
|
pillars of Islam
|
أركان الإسلام
|
|
fasting
|
صيام
|
|
Observe Ramadan
|
يصوم رمضان
|
|
alms / charity
|
صدقة
|
|
obligatory
|
زكاه
|
|
pilgrimage
|
حج
|
|
Ordained penalties
= punishment
|
حدود
|
|
evil deed
|
سيئة
|
|
Good deed
|
حسنة
|
Orthodox Eastern Church
S, V , O
Point out
E يبدأ ب أسم
ع يبدأ ب فعل
Context
changes the meaning
N.B
Any dubious words
Can’t
explain / interpret / just put plain
|
One church
|
|
|
protestant
|
One
|
|
Catholic (Rome)
شرق أوروبا – شرق آسيا
|
church
|
|
Christian Church
|
|
|
Orthodox
(Eastern Church)
(Constantinople)
|
Christian Church
|
The meaning of Orthodox
(Eastern Church)?
All tradition (old /
traditional)
أصحاب محافظ (سلفي – صوفي )
Orthodox
Related to Christianity
|
Transliteration
(ترجمة حرفية)
|
Orthodox to be translated.
|
|
Orthodox Easter Church
|
الكنيسة الشرقية الأرثوذكسية
|
|
الصفات
|
|
|
attributive adjective
|
General adjective
|
|
red wooden table
|
Ex. الرجل المصري الشجاع
Brave Egyptian man.
|
|
Strength(التمركز)
|
Force popularity
|
Page 2
Orthodox Eastern Church
is a community of Christian churches whose chief strength is in the Middle East
and E Europe.
تعتبر الأرثوذكسية من
الكنائس المسيحية التي لديها تمركز (مركزهم الرئيسي) يقع مركزها الرئيسي في الشرق
الأوسط وأوروبا الشرقية (كنيسة شرق أوروبا).
|
number
|
يبلغ عددها
|
|
estimated
|
يبلغ عدد أفرادها ما
يزيد عن
|
|
doctrine
|
مذهب
|
|
ecumenical
|
Sth common/shared
|
|
Mescal
[مذهب واسع الانتشار]
|
Council
[مجلس- مؤتمر]
|
|
USC
[المجلس الأعلى
للجامعات]
|
University Supreme Council.
|
|
Jurisdiction
[هيمنتها]
|
Power / bishop
الأسقف
|
|
Arch bishop
|
كبير الأساقفة
|
Their
members number over 250 million worldwide.
يبلغ عدد أفرادها ويزيد عدد افرادها / أعضائها عن 250
مليون عالمياً علي مستوي العالم في جميع أنحاء العالم.
The
Orthodox agree doctrinally in accepting as ecumenical the first seven councils
and in rejecting the jurisdiction of the bishop of Rome (the pope).
ويتفق الأرثوذكس
مذهبياً في إقرار / الاعتراف بالسبع مجالس / مؤتمرات كشيء عالمي (مشترك) وفي
التدرج من سلطة أسقف (بابا أوروبا).
|
التدرج
|
التبرك
|
|
Refuse
رفض – جحود
|
repudiation
|
|
حق - حقوق
|
claims
|
This repudiation of the papal claims is the principle
point dividing the Orthodox from Roman Catholics.
يعتبر / يعد هذا النكران من سلطات البابا
(حقوق البابا)هو العامل الرئيسي أو النكران الأساسي الفاصل بين الأرثوذكسية
والكاثوليك الرومان (الرومانية).
Eastern Christians who have returned to communion with
the pope are called Eastern Catholics, or Uniates; in every respect apart from
this obedience to Rome, they resemble their Orthodox counterparts.
ويدعي / يسمي الكاثوليك الرومانيون عاودوا
الاتصال بالبابا / عاودوا الاتحاد مع البابا بالكاثوليك الشرقيين أو المتحدين.
ويشبهون أقرانهم الأرثوذكس في كل شيء ماعدا
الأذعان
|
المتحدون
|
Uniates
|
|
يشبه
|
resemble
|
|
Side
aspect
]في كل جانب
من الجوانب[
|
In
every respect
|
|
يشبه – أشباهم
قرنائهم - نظرائهم
|
Counterpart
|
|
الإذعان
|
Obedience
|
This use of the terms Catholic (obeying the pope) and
Orthodox (belonging to one of the Orthodox churches) is not technical, for both
groups call themselves both Catholic and Orthodox.
ولا يعتبر استخدام كلاً من المصطلحين
كاثوليكي (يتبع البابا) وأرثوذكسي يتبع أحد الكنائس الأرثوذكسيه دقيقاً لأن كل من
الجماعتين تسمي كلاً منها بالكاثوليكي والأرثوذكسي.
|
دقيق - فني
|
Technical
|
The word Orthodox became current at the time of the
defeat (753) of iconoclasm in Constantinople.
وقد أصبحت كلمة أرثوذكسي شائعه في وقت
(753م) القضاء علي مذهب تحطيم الصور والتماثيل في قسطنطينية.
|
مذهب عدم توقير
(تحقير التماثيل والصور)
|
iconoclasm
|
|
كفر / رقوقها
|
heresy
|
Orthodox acceptance of the seven councils resulted in the exclusion from their
communion, on grounds of heresy, of the Nestorian, Jacobite, Coptic, and
Armenian churches;
وقد أدي انتشار الأرثوذكسية بالمؤتمرات
السبعة إلي إخراج الكنيسة النسطورية والكنيسة اليعقوبية والكنيسة القبطية والكنيسة
الأرمينية من مذهبها.
|
الرحمة مصدرها الأيمان
|
Grace
of ex opere operato
|
|
Orthodox
veneration
توقير
|
Grace
of
|
|
Without
the work
|
ex
opere
|
|
worked
|
operato
|
it also involves holding a sacramental doctrine of grace ex opera
operato and of veneration of the Virgin Mary, two points differentiating the
Orthodox from Protestants.
ويشمل هذا أيضاً الأيمان بالمبدأ المقدس
الرحمن مصدرها الأيمان وتوقير مريم العذراء وهما مبدآن مميزات الأرثوذكسية في
البروتستانتية.
Page 9
Capts
|
يطلق علي المسيحي
المصري فقط
مشتقة من كلمة [Egyptus]
تعني مصري
|
Capts
|
|
وطني
|
native
|
|
range
|
estimate
|
Copts are the native Christian minority of Egypt;
estimates of the number of Copts in Egypt range from 5 % to 17 % Copts are not
ethnically distinct from other Egyptians; they are a cultural remnant, i.e., the
Christians who have not been converted to Islam in the 14 centuries since the
Muslim invasion.
يعتبر الأقباط الأقلية المصرية المسيحية في
مصر ويتراوح تقدير عدد الأقباط في مصر 5% إلي 17% ولا يعتبر الأقباط مختلفين
عرقياً أو جنسياً عن باقي المصريين ولكن بمعني حيث إنهم يعتبروا هم الباقين
حضارياً الذين لم يدخلوا الإسلام منذ 14 قرناً منذ الفتح الإسلامي
|
عرقياً / جنسياً
|
Ethnically
|
|
منقرض
|
extinct
|
The Coptic language, now extinct, was the form of the
ancient Egyptian language spoken in early Christian times; by the 12th
cent., it was superseded by Arabic.
وقد كانت اللغة القبطية (المنقرضة الأن)
شكلاً من أشكال اللغة المصرية القديمة المستخدمة في العصور المسيحية الأولي ،وقد تم
إحلالها باللغة العربية بحلول القرن 12
|
يحل محل
|
superseded
|
Most Copts
belong to the Coptic Church, an autonomous Christian sect that officially
adheres to Monophysitism, which was declared (451) a heresy by the Council of
Chalcedon.
وينتمي معظم الأقباط إلي الكنسية القبطية
وهي مستقله تؤمن بمذهب الوجد يطبيعي والذي يعتبر كفر حسب أو اعتماداً علي مؤتمر
كاشيلوك.
In rites and customs the Coptic Church resembles other
Asian churches; however, Copts circumcise their infants before baptism and
observe certain Mosaic dietary laws. Coptic, Greek, and Arabic languages are
all used ceremonially. The chief bishop, the patriarch of Alexandria, is in
direct succession to the 5th-century patriarchs who embraced
Monophysitism; he is entitled pope.
غير أن / بالرغم من هذا الأقباط يختنون
أبنائهم / ويتبعوا مبادئ إلزامية يهودية ويعتبر كبير الأساقفة وبطريرك الإسكندرية
هو خليفة بطريركه القرن الخامس عشر الذين اعتنقوا مذهب الوحد يطبيعي ويلقب بالبابا.
|
مذهب الوحد يطبيعي
(طبيعة واحدة)
|
monophysitism
|
|
شعائر- طقوس
|
rites
|
|
شعائر – عادات
|
Chalcedon
|
Page 13
Greek Gods
|
Heaven
& Earth
|
|
|
ويعتبر الآلهة
الجبابرة أولادهم
|
Titans
|
Unlike many other creation stories, in the Greek
version the gods are created by the universe instead of the other way around.
In the beginning two entities exist, Heaven and Earth. Their children are the
Titans, whose children, in turn, are the Olympians, the main Greek gods. The
Titansـــ who
include such notables as Ocean, Mnemosyne (memory), and Prometheus, mankind’s
benefactor ــــ rule
the universe until Zeus and their other children conquer them.
علي خلاف القصص القصيرة ففي الروايات
الأغريقية تخلق الآلهة عن طريق الكون وليس العكس وقد كان هناك كائنات في البداية
للأرض والسماء.
وقد حكمت الآلهة الجبابرة الذين من بينهم
مشاهير مثل أوشين وميني موس بروميثيوس
حكموا حتي غزاهم زيوس وأولاد آخرين.
P.17
Hinduism
Hinduism is
a Western term for the religious beliefs and practices of the vast majority of
the people of India. One of the oldest living religious in the world, Hinduism
is unique among the world religions in that it had no single founder but grew
over a period of 4000 years in syncretism with the religious and cultural
movements of the Indian subcontinent. Hinduism is composed of ecclesiastical
organization. Its two most general features are the caste system and acceptance
of the Veda as the most sacred scriptures.
تعتبر الهندوسية مصطلح غربي لوصف المعتقدات
والممارسات الدينية للغالبية العظمي من شعب الهند وكواحده من أقدم الديانات
الباقية في العالم تعتبر الهندوسية فريدة بين ديانات العالم حيث إنها ليس لها
مواسيق واحده ولكنها تطورت خلال فتره 4 الأف سنه مواكبه للحركات الثقافات وتتكون
الهندوسية من صور عديدة ليس لها اساس او اسس دينية واضحه المعاني.
ويعتبر أهم معلمين انتشارا فيها هو نظام
التصنيف والاعتراف ويعتبر كأكر الكتب تقديساً.
P.22
Buddhism
Basic
Beliefs and Practices:
The basic doctrines of early Buddhism,
which remain common to all Buddhism, include the “four noble truths”:
وتشمل التعاليم الأساسية للبوذية الأولي والتي تعتبر
عاصمه لكل أنواع البوذية أربع مبادئ(حقائق ساميه).
existence is suffering (dukhka);
1-
تعتبر الحياة معاناه (دوكا).
Suffering
has a cause namely craving and attachment (trishna);
-2وللمعاناة سبب ألا وهو الرغبة والتعلق ( تريشنا).
there
is a cessation of suffering, which is nirvana;
-3
ويوجد للمعاناة نهاية اسمها )نيرفانا.(
|
أسم للديانة
البوذية
|
Nirvana
|
and there is a path to the cessation of
suffering, the “eightfold path” of right views, right resolve, right speech,
right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right
concentration.
-4ويوجد طريق ثماني لأنهاء المعاناة :-
|
رأي سليم
|
حل وافي
|
قول سليم
|
|
فعل صواب
|
حياة طيبة
|
جهد مؤثر
|
|
عقل حكيم
|
تركيز ناقد
|
|
Buddhism characteristically describes reality
in terms of process and relation rather than entity or substance.
وتصف البوذية الواقع بشكل خاص علي انه تغيرات وعلاقات
وليس علي انه وجود أو مادة.
P.25
Confucianism
Confucianism is a moral and
religious system of China. Its origins go back to the Analects, the sayings
attributed to Confucius, and to ancient commentaries, including that of
Mencius.
تعتبر الكونفوشيوسية هو المنهج الديني والاخلاقي للصين.
وتعود أصولها لكتاب الآناليكتس وهو أقوال تنسب إلي
الفيلسوف كونفوشيوس وإلي تعليقات قديمة ومنها تعليقات منسيوس.
P.22
Buddhism
Basic
Beliefs and Practices:
The basic doctrines of early Buddhism,
which remain common to all Buddhism, include the “four noble truths”:
وتشمل التعاليم الأساسية للبوذية الأولي والتي تعتبر
عاصمه لكل أنواع البوذية أربع مبادئ(حقائق ساميه).
existence is suffering (dukhka);
1-
تعتبر الحياة معاناه (دوكا).
Suffering
has a cause namely craving and attachment (trishna);
-2وللمعاناة سبب ألا وهو الرغبة والتعلق (
تريشنا).
there
is a cessation of suffering, which is nirvana;
-3
ويوجد للمعاناة نهاية اسمها )نيرفانا.(
|
أسم للديانة
البوذية
|
Nirvana
|
and there is a path to the cessation of
suffering, the “eightfold path” of right views, right resolve, right speech,
right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right
concentration.
-4ويوجد طريق ثماني لأنهاء المعاناة :-
|
رأي سليم
|
حل وافي
|
قول سليم
|
|
فعل صواب
|
حياة طيبة
|
جهد مؤثر
|
|
عقل حكيم
|
تركيز ناقد
|
|
Buddhism characteristically describes reality
in terms of process and relation rather than entity or substance.
وتصف البوذية الواقع بشكل خاص علي انه تغيرات وعلاقات
وليس علي انه وجود أو مادة.
P.25
Confucianism
Confucianism is a moral and
religious system of China. Its origins go back to the Analects, the sayings
attributed to Confucius, and to ancient commentaries, including that of
Mencius.
تعتبر الكونفوشيوسية هو المنهج الديني والاخلاقي للصين.
وتعود أصولها لكتاب الآناليكتس وهو أقوال تنسب إلي
الفيلسوف كونفوشيوس وإلي تعليقات قديمة ومنها تعليقات منسيوس.
قطوف أدبية
(من رواية
لأديب العالمي نجيب محفوظ)
اللص والكلاب
The
Thief and the Dogs
الفصل الأول
|
Thief
|
|
|
Meaning
|
Word
|
|
who breath into house and steal something.
|
Particular Thief
|
|
Burglar [هجام]
|
Thief
|
|
house breaker
|
Burglar [هجام]
|
|
Someone who steals without violence.
|
house breaker
|
|
A thief who uses violence.
|
robber
|
|
Dogs
|
|
|
using
|
Word
|
|
Use by police men
|
Sniffer dogs
|
|
Violent large dog
|
The German shepherd
|
|
Hunting dog
|
hound
|
|
a fierce dog
|
Bull dog
|
|
Curly hair
|
poodle
|
|
Very small dog
|
Chihuahua
|
|
Chapter one
|
الفصل الأول
|
|
air
|
الجو
|
|
Stifling
|
خانق
|
|
Suffocate
[Can’t breathe]
|
|
Air, weather
|
It is very hot [It
refer to]
|
|
لا يطاق
|
It is unbearable - It is terribly
|
|
The hero of story
|
Saeed Mahran
|
|
بدله
|
suit
|
|
كاوتش – كوتشي
Transliterated
|
Gym shoes
Tennis shoes
sneakers
|
|
Here is
|
ها هي
|
|
The world - life
|
الدنيا
|
|
Here is the world returns.
Here is the world / life.
He is waiting for him/ it returns.
|
|
|
Present gate
|
باب السجن
|
|
For building
|
gate
|
|
diff
|
الأًصم
|
|
Solid
|
صم
|
|
Retreat
|
Recode
|
|
Revealing / exposing
|
ينطوي علي
|
|
Walls [حائط]
Fences [حاجز]
|
الأسوار
|
|
Desperate = miserable
|
يائس [بائس]
|
|
Un confessable miseries
|
أسوار بائسه
|
|
شديد لا يمكن تحمله
|
Un confessable from the word
[أسوار]
|
|
Become heavy
|
ثقل الشيء
|
|
Burden
burned
|
Belabored [مثقل]
|
|
Lunching [يتخبط]
|
careening
|
|
عابرون
|
Passers by
|
|
مشاه
|
pedestrians
|
|
Sun burnt = tanned
Seared by the sun.
Burned up by the sun.
Scorched by the sun.
|
]لفحته – حرقته[
|
|
Abate his wrath
Soothe his anger
|
Calm himself
|
|
role
|
دور
|
|
Planned / premeditated / predetermined –
properly-well-duly
|
المرسوم
|
|
|
|
P.35
وكأن على الوجه الذي لفحته الشمس أن ينبسط وأن يصب ماءً بارداً على جوفه
المستعر كي يبدو سالماً أليفاً فيمثل دوره المرسوم كما ينبغي. و أجتاز وسط
الميدان متجهاً نحو سكة الأمام.
ومضى فيها يقترب من البيت ذي الأدوار الثلاثة في نهايتها و على مفرق عطفتين
جانبيتين يتفرع إليهما الطريق الأول.
His sun burnt
face must look happy, and his anger must be controlled so that he would appear peaceful and friendly and
there upon he can play his planned role well. He crossed the middle of the
square heading to El- Eman way. He walked along it until he came close to the
three story house at the End where two little streets joined the main roads.
P.43
|
Oh
|
]استفتاح وتنبيه [
ألا
|
|
]تمني وترجي [ ليت
|
|
|
أوله وأفضله
|
ريعان الشيء
|
|
happy
|
blest
|
|
Close by nearby
|
nigh
|
|
Resent = dislike
|
grudge
|
P.45
موشح لجمال ابن نباته
|
Delicious - tasty
|
الأشهى
|
|
جلساء الشراب – أصحاب
|
الندامى
|
|
عظام الصدر – موضع القلادة
|
ترائب
|
|
مجموعه من النجوم برج
الثور- النجف
|
الثريا
|
Page. 29
Passages On Literature
Romeo and Juliet
By William Shakespeare
Act II, Scene II
(Extract)
Translate Poetry Into Poetry
|
Meaning
|
Word
|
|
a land scape,
simile
= scandal
=scenery
=partition
|
Scene
]منظر طبيعي[
|
|
مقتطف / اقتباس
|
Extract
|
|
Belong to
[The Name Of Juliet]
|
Capulet
|
|
Belong to
[Montague]
|
Romeo
|
|
garden
|
] بستان Orchard [
|
|
بستان منزل عائلة كابيولت
|
Capulet orchard
|
|
Joke /laugh at
|
Jests
|
|
A scratch in the skin
|
scars
|
|
An injury
|
wound
|
|
Not an adjective
Interjection
= be quiet / hush
|
soft
|
|
that
|
yonder
|
|
penetrate
|
breaks
|
|
Direction / window
|
It is the east
|
|
shine
|
arise
|
|
Jealous
Green eyed
|
Envious
]حسود[
|
|
You
Thou Refer to [Juliet]
|
Thou
|
|
The moon
|
she
|
|
وصيفة آلهة القمر
|
Diana
|
|
Chaste / virgin
|
vestal
|
|
The moon
|
Her
|
|
Uniform / clothing
|
livery
|
|
Throw it away
|
Cast it off
|
|
are
|
art
|
|
Talk / converse
|
discourses
|
|
Daring / fearless /
impolitely
impudent
|
bold
|
|
On sparkle &
twinkle
|
Shine off
|
|
orbit
|
spheres
|
|
Refer to orbit
|
There
|
|
Refer to two stars
|
They
|
|
Disgrace - embarrass
|
Cheek
|
Page. 37
Animal Farm
]مزرعة الحيوان[
MR.
JONES, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too
drunk to remember to shut the pop-holes. With the ring of light from his
lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his
boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in
the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring.
|
Meaning
|
Word
|
|
Mr.
Mrs.
Miss
Sexist
S / he
|
|
|
Police Officer
|
Police Man
|
|
Post Officer
|
Post Man
|
|
Owner
|
]صاحب Of [
|
|
Palace / estate
|
]القصر Minor [
|
|
Hen:- Female Chicken
Rooster:- Male Chicken
|
[Bird] hen- rooster
|
|
At the beginning of the night
|
For the night
|
|
opening
|
Pope-holes
|
|
circle
|
Ring of light
|
|
]مصباح سحري lamp [
|
lantern
|
|
يترنح Swing
|
lurched
|
|
يشفط
|
drew
|
|
cylinder
|
barrel
|
|
dish washing room
|
Scullery
|
|
To break noising
]يغط في نومه[
|
snoring
|
Page.39
The Two horses had just lain
down when a brood of ducklings, which had lost their mother, filed into the
barn, cheeping feebly and wandering from side to side to find some place where
they would be trodden on. Clover made a sort of wall round them with her great
foreleg, and the ducklings nestled down inside it and promptly fell asleep. At
the last moment Mollie, the foolish, pretty white mare who drew Mr. Jones’s
trap, came minicing daintily in, chewing at a lump of sugar. She took a place
near the front and began flirting her white mane, hoping to draw attention to
the red ribbons it was plaited with. Last of all came the cat, who look round ,
as usual, for the warmest place, and finally squeezed herself in between Boxer
and Clover; there she purred contentedly throughout Major’s speech without
listening to a word of what he was saying.
ولم يكد
يجلس الحصانان حتي دخلت أفراخاً صغيرة من البط‘ فقدت أمها‘ إلي الحظيرة تباعاً‘
تصقصق بصوت ضعيف وتدور من ناحيه إلي ناحيه باحثه عن مكاناٍ لا يقطوا فيه.
فأحاطتهم كلوفر بما يشبه الحائط من قائمتها (الأرجل
الأمامية)‘ حيث استقرت الأفراخ داخلها وناموا من فورهم.
ثم أقبلت مولى المهرة البيضاء الجميلة الحمقاء والتي تجر
عربة السيد جونز في اللحظة الأخيرة تتمختر بنشاط وتنقط قبعاً من السكر‘ فأخذت
مكانها وبدأت تهز عرفها الأبيض على أمل أن تجذب الانتباه للشرائط الحمراء المظفرة
به.
وأخيراً أنا المهرة التي بحثت كالعادة عن أدفئ مكان في
النهاية دست أو حشرت نفسها بين بوكسر وكلوفر‘ حيث أخذت تخرخر في اطمئنان أثناء
خطبة ميجور دون الانتباه لكلمه لما يقوله.
|
Young birds
|
brood
|
|
بط صغير
|
ducking
|
|
]مبرد أظافر file n. [
Enter one after another v.
|
filed
|
|
سوسوه
|
cheeping
|
Translation from Arabic to English
دستور جمهورية مصر
العربية 2014 The Arab Republic Of Egypt Preamble
Preamble
الديباجة
In the Name of God, Most Gracious, Most
Merciful بسم الله الرحمن
الرحيم
هذا دستورنا
مصر هبة النيل للمصريين ، وهبة المصريين للإنسانية.
مصر العربية بعبقرية موقعها وتاريخها قلب العالم
كله ، فهي ملتقي حضاراته وثقافاته ، ومفترق طرق مواصلاته البحرية واتصالاته ـ وهي رأس
أفريقيا المطل علي المتوسط ، ومصب أعظم أنهارها : النيل.
هذه مصر ، وطن خالد للمصريين ، ورسالة سلام ومحبة
لكل الشعوب.
في مطلع التاريخ ، لاح فجر الضمير الإنساني وتجلي
في قلوب أجدادنا العظام فاتحدت إرادتهم الخيرة ، وأسسوا أول دولة مركزية ، ضبطت ونظمت
حياة المصريين علي ضفاف النيل ، وأبدعوا أروع آيات الحضارة ، وتطلعت قلوبهم إلي السماء
قبل أن تعرف الأرض الأديان السماوية الثلاثة.
This is Our Constitution.
Egypt is the gift of the Nile
to Egyptians and the Gift of Egyptians to humanity.
Blessed with a unique location
and history, the Arab nation of Egypt is the heart of the whole world. It is
the meeting point of its civilizations and cultures and the crossroads of its
maritime transportation and communications. It is the tip of Africa on the
Mediterranean and the estuary of its greatest river: the Nile.
This is Egypt, an immortal
homeland to Egyptians, and a message of peace and love to all peoples.
In the beginning of history,
the dawn of human conscience rose and shone forth in the hearts of our great
ancestors, uniting their good intention to build the first central state that
regulated and organized the life of Egyptians on the banks of the Nile. It is
where they created the most amazing wonders of civilization, and where their
hearts looked up to the heavens before earth knew the three revealed religions.
|
Word
|
Meaning
|
|
دستور
|
The Constitution
|
|
الديباجة
|
Preamble [ المقدمة – توطأ]
Preface – Introduction [كتاب]
|
|
المقدمة
|
Prologue = poem/play
Premise = logic [معطيات]
Vanguard = army [مقدمة جيش]
Preamble = constitution
|
|
grant [ منحه]
present = from a friend to a
friend
donation [ تبرع]
Raise [ زيادة]
Bonus [ علاوة]
|
gift
|
|
Gift [مهاره – موهوب- لديه موهبه]
|
talent
|
|
الباء للسببية
تترجم Because of
|
]ب[عبقريه
|
|
]موهوب – متميز ب – اعطاه الله هبه[
|
Blessed with
|
|
]عبقرية[
|
unique
|
|
]مصر العربية[
|
The Arab nation of Egypt
|
|
]مكان التقاء – نقطة اللقاء[
|
Meeting point
|
|
]ملتقي[
|
Meeting place
|
|
Culture [ثقافه]
|
tradition
|
|
]المدنية[
|
civilization
|
|
]ثقافه محليه لشعب[
|
Culture study
|
|
]مفترق طرق[
|
Cross roads
|
|
ملتقي
|
intersection
|
|
وسيلة مواصلات
|
transportation
|
|
Naval أسطول
|
nautical
|
|
بحري
|
maritime
|
|
بري
|
Land Transportation
|
|
جوي
|
Air Transportation
|
|
اتصالات
|
Communication
|
|
يعبر
|
communicate
|
|
connectionاتصال
|
contact
|
|
]قمة – رأس[
|
Tip / top
Peak / apex
summit
|
|
]رأس أفريقيا[
|
It is the tip of Africa
|
|
]ينظر علي – يشرف علي –
يطل علي[
|
overlook
|
|
]مصب – منبع[
|
Estuary – inlet – mouth-
|
|
]وطن[
|
homeland
|
|
]خالد[
|
immortal
|
|
Eternal [خالد – أبدي ]
|
Evalasting
|
|
]لاح – ظهر وبان – تلألأ[
|
shine
|
|
Predecessors – forefathers [أجداد]
|
ancestors
|
|
Desire [رغبه]
Intention [الفكرة / النية]
Will [ اصرار / عزم]
|
Intention - desire - will
|
|
]يؤسس[
|
Establish – build –
set up
|
|
]ضفة[
|
Bank – River side
|
|
]تطلعت – ظهرت – سعي
لينظر لشيء –النظر لأعلي – تطلع – نظر إلي أعلي[
|
Look up to – spire to – direct – ambition
|
|
]الأديان السماوية[
|
Revealed سماوي
|
|
]فلسفه – فكري للدين
السماوي[
|
theistic
|
|
]مقدس[
(يطلق علي دين آخر)
|
Holy - divine
|

ليست هناك تعليقات: